Guerre et traduction : représenter et traduire la guerre

Guerre et traductionGuerre et traduction, guerre et paix, la traduction est souvent présentée comme le meilleur moyen de rapprocher les peuples et les cultures, d'instaurer le dialogue et l'intercompréhension. Pourtant, dans un monde marqué par les conflits à répétition, le traducteur peine à remplir cette mission et se trouve empêtré dans les questions politiques et ethniques. Traduire en temps de guerre pose des questions théoriques et pratiques de première importance : com
...


eBook - PDF
Watermark protection

eBook - EPUB
Adobe DRM protection

Technical specifications

Release dateNovember 15th 2016
LanguageFrench
PublisherHARMATTAN (L')
CollectionTraductologie
Categories
Number of pages225 pages
CompositionSingle-component retail product
SupportPaperback / softback
Measure22.0 cm (Height), 14 cm (Width), 282 gr (Weight)
Accessibility  No information is available regarding the accessibility of the format Paper
No information is available regarding the accessibility of the format PDF
No information is available regarding the accessibility of the format EPUB