Traduction

Babel 2.0 : où va la traduction automatique ?

Thierry Poibeau

Date de parution : Juillet 2019

Éditeur: ODILE JACOB

Babel 2.0Où va la traduction automatique ?La question de la traduction automatique s'est posée dès la naissance de l'informatique. Elle semblait alors accessible, mais quiconque, aujourd'hui, utilise les traducteurs automatiques disponibles sur Internet sait que, malgré les remarquables progrès effectués, on est encore loin d'une traduction toujours fidèle. La complexité du langage naturel et ses ambiguïtés sont bien faites pour dérouter les algorithmes pleinement rationnels de nos ordinateurs. Les « réseaux de neurones » qui pratiquent l'« apprentissage profond » sont la dernière en date des multiples stratégies déployées pour parler avec la ...
Voir le panier

Traduire en français à l'âge classique

Date de parution : Septembre 2013

Éditeur: PRESSES SORBONNE NOUVELLE

La notion de «génie», avant de désigner des qualités artistiques individuelles, se développe et s'impose en France aux siècles de Malherbe et de Voltaire, pour rendre compte de traits objectifs propres à une nation ou à une langue. La vision négative que le XIXe siècle a construite de la «traduction à la française» a contribué à associer le mythe du «génie de la langue française» avec celui des «belles infidèles». Elle a formé l'image d'une nation profitant de son hégémonie politique, culturelle et linguistique pour traiter avec une désinvolture qui se dénomme «liberté», m ...
X

Navigation principale

Type de livres